один раз я надел туфли моей сестры специально потому что это фраза надоеламне. туфли были не грязные.NewMoon писал(а): ↑Я понимаю фразеологизмы. Но мое воображение представляет их зачастую буквально. Например, я знаю, что фраза "put oneself in someone elses shoes" означает "посмотреть на вещи с перспективы другого человека". Но я непроизвольно представляю чужую обувь - грязную, вонючую, которую стоит только надеть, и заразишься грибком. Фу.
Буквальное понимание и фразеологизмы
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
- Kurzewile
- постоянный пользователь
- Сообщения: 3525
- Зарегистрирован: 21 май 2017, 03:13
- Пол: Женский
- Статус: Нейротипичный
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Что вы на русский аналог этой фразы "побывать в шкуре другого человека" представляете, интересно...
F60.6. (человек с ложноположительными тестами для самодиагностики).
ADOS: сын (2014 г.р.) в спектре аутизма, я вне спектра
ADOS: сын (2014 г.р.) в спектре аутизма, я вне спектра
- ghoststory
- модератор
- Сообщения: 14758
- Зарегистрирован: 04 июн 2011, 03:26
- Статус: Аутичный
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
ghoststory kurzewile спросила меня но не вас. я не предсталяю русский аналог этой фразы.
- Kurzewile
- постоянный пользователь
- Сообщения: 3525
- Зарегистрирован: 21 май 2017, 03:13
- Пол: Женский
- Статус: Нейротипичный
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Неправда, я всех спрашивала.
F60.6. (человек с ложноположительными тестами для самодиагностики).
ADOS: сын (2014 г.р.) в спектре аутизма, я вне спектра
ADOS: сын (2014 г.р.) в спектре аутизма, я вне спектра
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Моему воображению не нравится видеть другого человека без шкуры. Поэтому представление такое: человек в длинной чёрной меховой шубе на голое тело, и он эту шубу может дать поносить другому. (Мне почти все образные выражения представляются не вполне буквально, а как-то слегка заковыристо.)
- ghoststory
- модератор
- Сообщения: 14758
- Зарегистрирован: 04 июн 2011, 03:26
- Статус: Аутичный
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Кстати, первобытные люди в шкурах ходили. Один взял поносить шкуру другого (но это не первое, что представляется, а после прочтения сообщения Ida).
- Alarika
- модератор
- Сообщения: 16385
- Зарегистрирован: 09 мар 2017, 12:18
- Пол: Женский
- Статус: Аутичный
- Откуда: Черноземье
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
А у меня первое. И единственное. Потому что шкура, она с мехом, а у человека меха нет, значит, и шкуры нет.ghoststory писал(а): ↑12 ноя 2020, 22:12Кстати, первобытные люди в шкурах ходили. Один взял поносить шкуру другого (но это не первое, что представляется, а после прочтения сообщения Ida).
А если представлять, что у человека всё-таки шкура, а не кожа, то у меня так представляется только через украинское шкiра (так на антиперспирантах в украинском варианте то, что в русском варианте "кожа").
вёшенка🐾
- ghoststory
- модератор
- Сообщения: 14758
- Зарегистрирован: 04 июн 2011, 03:26
- Статус: Аутичный
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: Patsak и 4 гостя