То есть вы тоже думаете автоматически на английском?Обычно не переводится в уме, даже если знаю из всего языка только несколько отдельных фраз. Переводится только если непонятен смысл прочитанного/сказанного. Если увидеть, как это будет на русском, часто становится понятнее, о чём речь. Но я не изучаю специально языки, английский как-то сам по себе изучился до достаточного для меня уровня понимания, а другие даже целенаправленно учить не получается, именно только отдельные фразы и знаю.
Иностранные языки.
Re: Иностранные языки.
Uwarika:
Re: Иностранные языки.
SpiE, Не совсем. Фразы на английском обычно понимаю без промежуточного перевода их на русский (кроме описанного в предыдущем сообщении случая), когда сама что-то пытаюсь на английском написать или сказать, думаю на английском, если не получается найти правильные слова или выражения - перехожу на русский, а потом перевожу на английский.
Re: Иностранные языки.
Люблю читать книги и смотреть фильмы на английском языке. Очень негативно стала относится к дубляжу, перевод зачастую ужасный, искажающий первоначальный смысл фильма. Жду когда новинки появятся на пазл муви в оригинале, т.к. дубляж уже тяжело переносить, многие голоса актеров узнаю и их несовпадение мешает воспринимать фильм полноценно. Изначально пришлось учить, т.к. по моей теме на русском не было адекватной информации.
"Тащусь" с английских идиом :)
"Тащусь" с английских идиом :)
- Neophyte
- постоянный пользователь
- Сообщения: 299
- Зарегистрирован: 27 авг 2020, 13:46
- Пол: Мужской
- Статус: Нейроотличный
Re: Иностранные языки.
У меня племянница во втором и третьем классе полтора года училась в Америке в американской школе. По-американски говорила совершено свободно и без акцента. Но когда с родителями вернулась в Россию, учитель снижала оценки за неправильное произношение и пыталась научить её говорить по-британски
Re: Иностранные языки.
Американский зачастую понять проще по звучанию, даже идиомы и сленг можно хорошо расслышать. Британский занимает второе место к нему надо привыкнуть. При этом британский британский отличается от того, который периодически имитируют американские актеры в фильмах. Самые сложные - австралийский и шотландский("на игле" вообще звуковая каша)
Re: Иностранные языки.
У меня с иностранными языками есть заметный окружающим феномен. Когда я в устной речи перехожу на английский язык, я становлюсь внешне психически нормальной) У меня выправляется мимика, интонации, выравнивается громкость, артикулляция и в целом становлюсь ГОРАЗДО более адекватной в том, как себя веду. Это мне не раз говорили) У кого-то такое есть? (Я объясняю это тем, что на английском думаю чуть медленнее (обычно я думаю очень быстро и сугубо словами) и это дает немного как раз того необходимого ресурса другим органам и системам, чтобы сбалансироваться).
- Zphyr
- постоянный пользователь
- Сообщения: 1587
- Зарегистрирован: 20 апр 2020, 07:15
- Пол: Мужской
- Статус: Аутичный
Re: Иностранные языки.
Marusia, в британском как пишем так и говорим, а в американском gonna, wanna, kinda, bottle > bodle, little > lirle, ing > in' и т.д.
AQ=31 (6/8/3/7/7), ASSQ=39, EQ=22, SPQ=46.5 (6/7/0/2/6/5.5/8/6.5/5.5), TAS-20=54 (15/13/26)
Со мной на ты.
Со мной на ты.
Re: Иностранные языки.
В британском g в ing не произносится, а еще r в середине слова часто "уплывает". Очень много слов похожи из-за особенностей произношения, любимый пример can't - cunt, еще dear - deer люблю.
Но слышала, что у всех по своему. Мне американский легче понимать, но британский больше нравится.
- Zphyr
- постоянный пользователь
- Сообщения: 1587
- Зарегистрирован: 20 апр 2020, 07:15
- Пол: Мужской
- Статус: Аутичный
Re: Иностранные языки.
Marusia, хороший пример, почему-то в русских школах учат говорить a как э, а не как а, а ещё ведь бывает длинный и короткий звук а, в этом плане американский проще.
AQ=31 (6/8/3/7/7), ASSQ=39, EQ=22, SPQ=46.5 (6/7/0/2/6/5.5/8/6.5/5.5), TAS-20=54 (15/13/26)
Со мной на ты.
Со мной на ты.
- Dig386
- администратор
- Сообщения: 6307
- Зарегистрирован: 05 сен 2010, 21:30
- Пол: Мужской
- Статус: Аутичный
- Откуда: Москва
Re: Иностранные языки.
Весь вопрос в том, есть ли акцент у этого учителя. Т.е. примут ли британцы его за носителя языка или нет. Кстати, в реальной жизни словарный запас и грамматика важнее акцента. Для многих целей даже произношение уровня "лет ми спик фром май харт" подойдёт.
По моим ощущениям важнее чёткость дикции говорящего, чем сам акцент. Хотя нечёткая речь с каким-то необычным акцентом вроде шотландского осложняет жизнь. Ещё бывает сложновато понимать говорящих на английском китайцев (специфический акцент) и индусов (акцент послабее, но бывает непонятно построение фраз).
Это скорее просторечие вроде наших "чё", "здрасьте" и т.п.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость