Страница 5 из 68

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 24 ноя 2011, 07:23
void
mkdir писал(а):- Сара Давидовна, говорят, Вы обладаете даром соблазнять мужчин.
- Я? Даром? Никогда!

- Сара Давидовна, как Ваша головная боль?
- Вон там сидит - в карты играет.
Почему отсутствие дара соблазнять мужчин противоречит факту наличия мужа?

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 24 ноя 2011, 07:59
mkdir
void писал(а): Почему отсутствие дара соблазнять мужчин противоречит факту наличия мужа?
Факт наличия супруга не имеет корреляции с даром соблазнять мужчин.

В приведенном примере Сара Давидовна сообщает, что даром (т.е. безвозмездно) не соблазняет мужчин, а делает это с материальной выгодой для себя. Весьма показательный пример игры слов.

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 24 ноя 2011, 17:53
void
mkdir писал(а):Факт наличия супруга не имеет корреляции с даром соблазнять мужчин.
Вы привели 2 отдельных примера? Я их пытался связать, и это привело к ошибочному выводу.
mkdir писал(а):В приведенном примере Сара Давидовна сообщает, что даром (т.е. безвозмездно) не соблазняет мужчин, а делает это с материальной выгодой для себя.
В таком случае нарушается логика диалога.

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 24 ноя 2011, 18:07
ghoststory
void писал(а):
mkdir писал(а):В приведенном примере Сара Давидовна сообщает, что даром (т.е. безвозмездно) не соблазняет мужчин, а делает это с материальной выгодой для себя.
В таком случае нарушается логика диалога.
Там логика -- игра с омоформами.

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 24 ноя 2011, 18:13
yana
Анекдот про головную боль доходил очень долго. В детстве аналогичный анекдот про совесть, которая ушла на качелях покататься, кажется, вообще не понимался в течение нескольких лет. Возможно, это связано с тем, что сравнения супругов с совестью и головной болью очень далеки от моего личного опыта и моего "туннеля реальности". Вообще, такое непонимание переносного значения слов для меня скорее исключение, чем норма. В целом к фразеологизмам с детства испытываю интерес, люблю их использовать и достаточно неплохо понимаю. Юмор, основанный на игре со смыслом слов, тоже очень люблю.

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 25 ноя 2011, 00:11
mkdir
void писал(а):
mkdir писал(а):Факт наличия супруга не имеет корреляции с даром соблазнять мужчин.
Вы привели 2 отдельных примера? Я их пытался связать, и это привело к ошибочному выводу.
Приведено два независимых диалога в качестве примеров игры слов.

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 25 ноя 2011, 00:57
Phobos
void писал(а):Вы привели 2 отдельных примера? Я их пытался связать...
mkdir писал(а):В приведенном примере Сара Давидовна сообщает, что даром (т.е. безвозмездно) не соблазняет мужчин, а делает это с материальной выгодой для себя.
В таком случае нарушается логика диалога.
Почему же нарушается? Если попытаться их связать, то интересные выводы напрашиваются...

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 25 ноя 2011, 00:58
ghoststory
Phobos писал(а):Почему же нарушается? Если попытаться их связать, то интересные выводы напрашиваются...
Интересно, какие?

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 25 ноя 2011, 01:53
mkdir
ghoststory писал(а):
Phobos писал(а):Почему же нарушается? Если попытаться их связать, то интересные выводы напрашиваются...
Интересно, какие?
Например, Сара Давидовна - женщина с внешними данными, именуемыми красотой, затейливая кулинарка и феерическая любовница. Она соблазняет некого мужчину, вводя его в материальные траты. Затем у неё формируется к нему эмоциональная привязанность. Но она узнает, что он - игрок. И это вызывает её беспокойство.

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 25 ноя 2011, 01:59
mkdir
to yana
Мне довелось спорить с приятелем относительно вот такой истории, которую нередко цитируют:
"Крановщик Петров с высоты 30 метров уронил бутылку водки. Но к счастью, она не разбилась, так как внизу ее поймал запыхавшийся и испугавшийся крановщик Петров".
Если предположить, что уронивший бутылку Петров и поймавший бутылку Петров - один и тот же человек, то с какой скоростью он должен спуститься с высоты 30 метров, чтобы успеть поймать бутылку? Возможно ли развить такую скорость? (ответы на вопросы несложно получить, обладая знаниями школьного курса физики и биологии)
На что приятель ответил: "В том и юмор, что алкоголик преодолевает законы физики из-за тяги к водке".
Для меня детектится только абсурд.