Страница 44 из 72
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Добавлено: 12 авг 2020, 16:19
Mirror
Из Википедии:
Грибной дождь — мелкий, моросящий, дробный дождь из низких туч, идущий в грибную пору при свете солнца.
Слепой дождь — дождь, идущий при свете солнца; в России о таком дожде в шутку говорят: «Царевна плачет»[14], в Японии говорят: «Жена-лисица следует в дом своего мужа»[15]
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Добавлено: 12 авг 2020, 16:58
Overlload27
В точно уверены, что свободная энциклопедия даёт точный знания, вы проверяли эту информацию?
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Добавлено: 12 авг 2020, 16:59
Elhana
в биологии такого не проходят. или не проходили, когда я училась. В природоведении такого тоже не было
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Добавлено: 12 авг 2020, 17:01
Ida
Слепой дождь — дождь, идущий при свете солнца; почему он так назван, непонятно. В словарях не видела. В Википедии есть ссылка на
Паустовского:
О слепом дожде, идущем при солнце, в народе говорят: "Царевна плачет". Сверкающие на солнце капли этого дождя похожи на крупные слезы. А кому же и плакать такими сияющими слезами горя или радости, как не сказочной красавице царевне!
Грибной дождь — тёплый мелкий дождь, идущий при свете солнца в грибную пору. Основная версия названия: для роста грибов благоприятен умеренный дождь, а не затяжные ливни, когда всё небо обложено тучами. Солнце светит — значит, есть участки неба без туч и велик шанс, что дождь не окажется затяжным.
Словари определяют «грибной дождь» как дождь, идущий при свете солнца.
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Добавлено: 12 авг 2020, 17:02
Overlload27
Elhana, еще раз проверьте информацию. ссылка из вики это не самый точный источник информации.
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Добавлено: 12 авг 2020, 21:15
Elhana
Overlload27 писал(а): ↑Elhana, еще раз проверьте информацию. ссылка из вики это не самый точный источник информации.
что я должна проверить? учебник по биологии, который у меня не сохранился? Там точно про дожди не было
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Добавлено: 13 авг 2020, 10:03
Overlload27
Elhana,
Вам точно интересно мое мнение, о том что и как проверить и где найти информацию?
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Добавлено: 13 авг 2020, 13:09
Elhana
Overlload27 писал(а): ↑Вам точно интересно мое мнение, о том что и как проверить и где найти информацию?
мне инстересно, почему вы у меня спрашиваете? ссылки на цитаты из википедии и интернета давала не я. Я ответила на ваше сообщение, что в курсе биологии такого не проходят. Где брать информацию о подобных вещах, кроме нескольких сайтов (в том числе Вики) я не знаю. Но вряд ли на биологических ,так как дожди не относятся к биологии никоим образом
кроме Википедии гугл-поиск дает еще ссылку на
https://kartaslov.ru/ Слепой дождь — дождь, идущий при свете солнца.
См. также слепой.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы,
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Добавлено: 13 авг 2020, 13:25
Overlload27
Трактовка из Вики не даёт полного представления или определения почему этот дождь грибной. Вот почему я написал что Вики тут не поможет.
Я же логично предложил, дождь гребной потому что он короткий, теплый и сильный ливень. Грибы любят тепло и влагу поэтому такой дождь ускоряет из рост.
Но сейчас эту фразу стали употреблять просто для обозначение ливня или теплого дождя летом.
Я постарался дать исчерпывающий ответ.
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Добавлено: 13 авг 2020, 14:21
Ida
Википедия — приемлемый источник информации. В хороших статьях Википедии по каждому сколь-нибудь важному факту даются ссылки. При желании можно проверить информацию по ссылкам и решить для себя, насколько готовы ей доверять.
Один из словарей определяет грибной дождь как «тёплый мелкий дождь при солнце, способствующий росту грибов». То есть не ливень. Остальные словари не конкретизируют, ливень или нет.