Я буквально представляю, как эти люди везде сопровождают человека, как свита или охрана, или водят вокруг него хоровод, держась за руки.
Буквальное понимание и фразеологизмы
- dr_spring
- аспи
- Сообщения: 6605
- Зарегистрирован: 12 дек 2010, 18:29
- Пол: Женский
- Статус: Аутичный
- Откуда: Москва
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
AQ = 37, ASSQ = 33, EQ = 16, SQ = 43, SPQ = 47, RAADS-R = 130
-
- постоянный пользователь
- Сообщения: 3802
- Зарегистрирован: 02 июн 2023, 13:31
- Статус: Неопределившийся
- Откуда: свалился с Луны
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Первое понимаю автоматически, второе – нет. В русском языке не всегда бывает логика. Например, «истовый» и «неистовый» означают одинаковую степень выраженности. Правда, первое мне встречалось только в связи с религиозностью.ghoststory писал(а): ↑Есть некоторые устойчивые выражения, в которых что-то не то с логикой. Пример: "оставляет желать лучшего" и "не оставляет желать лучшего". Всегда путаюсь, что из этого значит "хорошо", а что -- "плохо", и эти выражения никогда не понятны автоматически.
- ghoststory
- модератор
- Сообщения: 16723
- Зарегистрирован: 04 июн 2011, 03:26
- Статус: Аутичный
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Зависаю уже на слове "оставляет": что оставляет, кому? Что-то оставляет - хорошо же ) "Оставляет желать" (кстати, можно понять еще и как "перестаёт желать") - не очень привычное сочетание, не сразу понятное. Но да, это устойчивое выражение выучено (а "не оставляет..." не используется).
Там есть разница в лексическом значении и сочетаемости.
Слово "истовый" действительно используют применительно к людям, которые что-то выполняют (например, религиозные предписания, ритуалы). Словарь Д. Н. Ушакова даёт значения: "Надлежащий, такой, каким следует быть; совершаемый с большим рвением, крайне усердно, по всем правилам". Мне здесь заметно значение не только чрезвычайной интенсивности действия, но и нормативности ("по всем правилам").
А неистовый - это как раз вне всяких правил, "разгул стихий". Если обратиться к тому же Ушакову (чтобы были определения из одного словаря), там 2 значения: "1. Буйный, безудержный, необузданный; 2. Необычайно сильный, исступленный". Можно сравнить и примеры из словаря: "Мужики крестятся истово" (Д. Бедный) - т. е. не только очень старательно, но и по всем правилам. "Лил неистовый доджь" (Чехов), «Она кричала неистовым голосом бессмысленные или ужасные слова» (Л. Толстой): в обоих примерах всё вне норм и правил: дождь не обычный и терпимый, а за рамками; персонаж Толстого явно делает что-то неправильное.
-
- постоянный пользователь
- Сообщения: 3802
- Зарегистрирован: 02 июн 2023, 13:31
- Статус: Неопределившийся
- Откуда: свалился с Луны
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Правильно, если он поёт про красавицу Икуку, люди так и слышат! Петь надо разборчивей просто. Не у всех и не всегда мозг «достраивает» фразы, а тем более когда слова незнакомы.
Вот, например, уральский говор. «Па́атьли» означает «понимаете ли», а «яйгу́» – «я ей говорю». Запомнишь слова, которые часто встречаются, и тут приходит в фирму клиент и произносит в том же духе: «Скажите менеджеру, что пришёл…» – и далее неразборчивый поток звуков. С именами и фамилиями всегда сложнее. Полагаю, это из-за тех же особенностей мозга, что и буквальное понимание. Сложно «подняться над» чем-то очевидным (ушеслышным).
-
- постоянный пользователь
- Сообщения: 3802
- Зарегистрирован: 02 июн 2023, 13:31
- Статус: Неопределившийся
- Откуда: свалился с Луны
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Для меня рубаха-парень – кто-то вроде огородного пугала.
- Alarika
- модератор
- Сообщения: 18298
- Зарегистрирован: 09 мар 2017, 12:18
- Пол: Женский
- Статус: Аутичный
- Откуда: Тамбовская область
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Как пример алкогольного юмора мне был приведён анекдот. Сидят два мужика, выпивают. И один у другого спрашивает, почему он огурцами не закусывает. А тот отвечает: "У меня голова в банку не пролазиет!"
Если представить это в реальности, это не примитив, как при умственной отсталости, а деградация.
А на этот счёт в интернете был такой анекдот. На охоте. Звонок на скорую, что один, кажется, умер во время охоты. Диспетчер скорой, как всегда, свои вопросы задаёт. И говорит: "Сначала удостоверьтесь, что он точно мёртв". Пауза. Звук выстрела. Звонивший: "Теперь точно".и что считается заумным?
То есть. Такой юмор, какой сходу не схватывается. Сначала нужно подумать. И смешно не всем.
_____
Это не абсолютные примеры, а весьма примерные. И не диагностические. Но нечто примерно такое у части людей с этими диагнозами есть.
вёшенка🥐🌰🐾
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Alarika, а я сходу поняла юмор про охоту и выстрел:)
- Alarika
- модератор
- Сообщения: 18298
- Зарегистрирован: 09 мар 2017, 12:18
- Пол: Женский
- Статус: Аутичный
- Откуда: Тамбовская область
Re: Буквальное понимание и фразеологизмы
Значит, вы очень умная ))) А мне для таких нужно время, хотя бы секунды или доли их, чтобы понять, сразу не доходит. А как дойдёт, так смешно.
вёшенка🥐🌰🐾
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей