dr_spring писал(а): ↑Но это всё-таки не основное значение глагола "оставлять".
Там многозначность. Значения "разошлись", и вряд ли можно сказать, что какое-то из них основное, а какое-то подчиненное. Каждое для своего контекста.
Чтобы не отходить от темы, добавлю, что фразеологизмы используются как "готовая" "целая" смысловая единица (значение устанавливается не пословно, хотя часто это достижимо, а для всего выражения). "Оставлять желать лучшего" - это, скорее, устойчивое выражение, здесь "спаянность" компонентов меньшая. Но мне проще воспринимать это выражение как целое, а лучше пореже его встречать.