Буквальное понимание и фразеологизмы

Общие вопросы и проблемы аутизма, синдрома Аспергера и других РАС.
Laricus
аспи
Сообщения: 410
Зарегистрирован: 22 май 2011, 21:58
Пол: Мужской
Статус: Аутичный

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Сообщение Laricus » 10 ноя 2011, 16:44

void писал(а):По какому поводу были такие вопросы (точнее, какие проблемы выявляли)? Я бы не ответил. Вопросы с очевидными ответами всегда ставили в тупик.
А это как раз и были тупиковые вопросы - одно из упражнений с целью повышения культуры речи в чем-то вроде драматической студии (основа занятий была не на репетиции для последующих выступлений, а именно на развитие способностей).

Аватара пользователя
Allfly
аспи
Сообщения: 278
Зарегистрирован: 29 авг 2011, 16:24
Пол: Женский
Статус: Аутичный

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Сообщение Allfly » 10 ноя 2011, 18:06

Увидела логичный вариант известной поговорки - "Кто рано встает - далеко от работы живет"=))

Аватара пользователя
Инна И.
аспи
Сообщения: 1866
Зарегистрирован: 19 сен 2010, 11:44
Пол: Не указано
Статус: Аутичный
Откуда: Киев
Контактная информация:

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Сообщение Инна И. » 10 ноя 2011, 19:19

Мне больше нравится "кто рано встаёт, того и тапочки" :)
Доморощенный психолух с многолетним стажем самокопания

Rosaly
аспи
Сообщения: 409
Зарегистрирован: 30 янв 2011, 04:10
Пол: Женский
Статус: Аутичный
Откуда: Кемерово

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Сообщение Rosaly » 10 ноя 2011, 19:25

С фразеологизмами и поговорками, пословицами нет особых проблем. Много читаю/читала худ. литературы. В детстве был сборник пословиц и поговорк, интересно было его читать. Единственно плохо знаю мифологию и долго не знала иситнных значений словосочетаний типа "ахилесова пяты", "дамоклов меч" и д.р.

Аватара пользователя
ghoststory
модератор
Сообщения: 14881
Зарегистрирован: 04 июн 2011, 03:26
Статус: Аутичный

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Сообщение ghoststory » 10 ноя 2011, 19:41

Инна И. писал(а):Мне больше нравится "кто рано встаёт, того и тапочки" :)
Мне нравится прочитанная где-то история о "рано встает". Отец говорит сыну: "Надо рано вставать: один человек рано встал и нашел на улице кошелек". "Да, -- ответил сын. -- Но ведь тот, кто его потерял, встал еще раньше".

По теме: фразеологизмы, значение которых мне известно, понимаю (иногда с задержкой, если устойчивое выражение употребляется редко). Но одновременно остается элемент буквального понимания, возможно, из-за первого восприятия. Например, "душа нараспашку", насколько мне известно, это человек, который ничего о себе не скрывает, общителен. Но всегда остается представление о том, что у людей, к которым применено это выражение, вдобавок расстегнута одежда.

Аватара пользователя
Olga
постоянный пользователь
Сообщения: 498
Зарегистрирован: 09 окт 2011, 23:23
Пол: Не указано
Статус: Неопределившийся

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Сообщение Olga » 10 ноя 2011, 20:32

ghoststory писал(а): одновременно остается элемент буквального понимания
При выражении "на воре шапка горит" представляет определенная черная шапка всегда...

Вспомнилось как в классе 6-7, мы занимались фразеологизмами, и многие ученики не понимали значение неизвестных фразеологизмов. Или давали неверную интерпретацию.
Images. Millions of images, that’s what I eat.

Аватара пользователя
Vorona
аспи
Сообщения: 940
Зарегистрирован: 18 сен 2010, 07:32
Пол: Не указано
Статус: Нейроотличный
Откуда: Астана, Казахстан

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Сообщение Vorona » 12 ноя 2011, 09:51

Olga писал(а):При выражении "на воре шапка горит" представляет определенная черная шапка всегда...
Выучивать значения фразеологизмов можно. Но когда сталкиваюсь с ними, в воображении невольно возникает буквальная картинка (с той же горящей шапкой, например), которая может вызывать некоторое недовольство своей нелепостью. Могу употреблять подобные обороты, когда хочу выразиться поэмоциональней.
AQ: 36, EQ: 23, SQ: 35.

Аватара пользователя
Allfly
аспи
Сообщения: 278
Зарегистрирован: 29 авг 2011, 16:24
Пол: Женский
Статус: Аутичный

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Сообщение Allfly » 13 ноя 2011, 15:43

Инна И.
"кто рано встаёт, того и тапочки"
тоже интересная, только я это слышала в шутках Фоменко: "Кто раньше встал, того и тапки" (мне выписывали журнал Бумеранг, там был раздел шуток Фоменко). Только меня всегда возмущало что в той семье тапки общие - фу. Или я неправильно ее понимаю..
Rosaly эти "мифологические" фразы мне тоже интересны, но руки до них не дошли. Очень многие не знаю. Наверное все кроме ахилесовой пяты.
ghoststory
Отец говорит сыну: "Надо рано вставать: один человек рано встал и нашел на улице кошелек". "Да, -- ответил сын. -- Но ведь тот, кто его потерял, встал еще раньше".
А вот я всегда думала, что тот, кто потерял - потерял с вечера, то есть он еще и не ложился, и вот т.к. ночью большинство спят, никто кошелек не нашел, а тот кто раньше встал - нашел, то есть сын необязательно прав.
Я кстати еще вспомнила про притчи. Раньше некоторые нравились, а сейчас в большинстве случаев они меня раздражают. Я знаю, что я становлюсь все более аутичной с годами, наверное с этим связано. Не могу больше смотреть много фильмов - все одинаковые и скучные, все понятно с первых минут и много нелогичностей. Не могу читать художественную литературу - скукота и банальщина. И вот притчи эти, которые нацелены на то, что человек откроет рот от удивления (Эврика!) и скажет: "А ведь правда! Как все просто! Все, теперь я буду жить правильно!". Бесит. В социальных сетях все друг у друга копируют эти притчи и ахают и охают в комментариях как же это "Точно!" "И правда!" а там люди то с мухами сравниваются, то с камнями, то еще с чем.

Аватара пользователя
Olga
постоянный пользователь
Сообщения: 498
Зарегистрирован: 09 окт 2011, 23:23
Пол: Не указано
Статус: Неопределившийся

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Сообщение Olga » 13 ноя 2011, 17:21

Allfly писал(а):Инна И.
"кто рано встаёт, того и тапочки"
Только меня всегда возмущало что в той семье тапки общие - фу. Или я неправильно ее понимаю..
необязательно тапочки имеется ввиду. Например, раньше брат вставал раньше меня и мог съесть мою еду. Или Вы пришли раньше к регистратуре и можете выбрать на какое время записаться из больших вариантов.
Images. Millions of images, that’s what I eat.

Аватара пользователя
ghoststory
модератор
Сообщения: 14881
Зарегистрирован: 04 июн 2011, 03:26
Статус: Аутичный

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Сообщение ghoststory » 13 ноя 2011, 19:04

Allfly писал(а):А вот я всегда думала, что тот, кто потерял - потерял с вечера, то есть он еще и не ложился, и вот т.к. ночью большинство спят, никто кошелек не нашел, а тот кто раньше встал - нашел, то есть сын необязательно прав.
Я кстати еще вспомнила про притчи. Раньше некоторые нравились, а сейчас в большинстве случаев они меня раздражают.
Прошу прощения, что сразу не указала, что пересказанная мною история является шуткой (под такой рубрикой когда-то ее и прочитала). Меня она почему-то смешила, возможно, из-за представления, что кто-то вышел из дому рано утром специально чтобы потерять кошелек. Не исключено, что здесь забавна и наивность сына, просчитавшего только один вариант с потерей кошелька. Притчей эта старая шутка не является, т.к. не содержит аллегории, да и дидактики, возможно. Притчи (любые) не люблю, т.к. зачастую не улавливаю иносказания. Возможно, здесь тот же механизм, что и при восприятии переносных значений в других случаях, например, в тех же фразеологизмах.

Ответить

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 2 гостя