Страница 45 из 68

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 13 авг 2020, 14:43
ghoststory
Overlload27, "грибной дождь" - это не научный термин, потому тут нормальны разночтения и вариации.

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 13 авг 2020, 17:37
Overlload27
ghoststory,
Но сейчас эту фразу стали употреблять просто для обозначение ливня или теплого дождя летом. последняя часть моего прошлого ответа, полностью совпадает с вашим мнением.

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 04 ноя 2020, 02:25
Ida
Обнаружила в этой статье интересный пример образного выражения, употреблённого аутичным человеком. Последнее предложение в процитированном:
В саду я общалась только с теми, кто общался со мной, но мне все-таки больше нравилось просто наблюдать. Тогда же у меня появилась подруга — девочка, которая никогда не выражала эмоций и была такой «снежной королевой». В отличие от меня, у нее была богатая фантазия, она будто рисовала морозные узоры своим воображением, а я тонула в этой красоте.

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 04 ноя 2020, 06:00
Alarika
Ida писал(а):
04 ноя 2020, 02:25
употреблённого аутичным человеком
Неизвестно, кем. Автор статьи - журналистка. То, что она написала в обращении ко мне, что "Тексты пишутся в формате монологов от первого лица" может означать и то, что тексты пишутся ею (журналисткой). Для материала для неё требовалось "рассказать свою историю и ответить на несколько вопросов письменно".

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 04 ноя 2020, 09:27
Elhana
я могу употреблять образные выражения, особенно знакомые. но бывают и собственного изобретения. Проблема именно с пониманием чужих образных выражений

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 04 ноя 2020, 09:44
Patsak
Elhana писал(а): но бывают и собственного изобретения
А их другие люди понимают?

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 04 ноя 2020, 11:31
Ida
Alarika писал(а): Автор статьи - журналистка.
Да, точно неизвестно, кто из них автор этого выражения. У героини текста тоже есть образование журналиста, она должна иметь некоторое представление о языковых средствах выразительности.
спойлер
Тонуть в морозных узорах несколько затруднительно, ибо это лёд. Я пыталась представить, как она «тонула»: подруга рисует силой мысли много-много морозных узоров на бесконечном стекле, потом весь этот лёд тает и образует поток, который уносит героиню истории.

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 04 ноя 2020, 11:36
Alarika
Ida писал(а):
04 ноя 2020, 11:31
Тонуть в морозных узорах несколько затруднительно, ибо это лёд. Я пыталась представить,
У меня это представлялось через витражи. Подруга рисует морозные узоры на стекле, получаются морозные витражи. А она сама затягивается в эти витражи и остаётся там жить утонувшей.

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 04 ноя 2020, 12:13
Zphyr
Как-то у вас всё слишком сложно, это довольно распространённое выражение, тут значит "так сильно увлечься процессом, что не замечаешь ничего вокруг", потому что, когда тонешь в воде, тоже не видишь ничего, кроме воды.

Re: Буквальное понимание и фразеологизмы

Добавлено: 04 ноя 2020, 12:16
Ivy
Мне нравится выражение "с головой погрузиться в книгу". Означает увлечение книгой